{Ô vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d’un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu’Il leur commande, et faisant strictement ce qu’on leur ordonne. Ô vous qui avez mécru ! Ne vous excusez pas aujourd’hui Vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez. ô vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d’un repentir sincère. Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu’ll vous fasse entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allah épargnera l’ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leur lumière courra devant eux et à leur droite; ils diront: « Seigneur, parfais-nous notre lumière et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent ») [Coran 66: 6~8]
Verse of the day
{0 you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded. O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do. dO you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, « Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent. »}
[Quran 66: 6~8]